Britská předělávka Simpsonových je plná absurdního humoru
Britskou verzi Simpsonových poznáte nejen podle deště za okny.
Napadlo vás někdy, jak by vypadala britská verze Simpsonových? Tamní komik Alasdair Beckett-King si ji představuje jako sitcom, který by byl daleko kratší, úsečnější a plný suchého, absurdního a hlavně hořkého humoru...
„Ááá! Bartoloměj vyráží do dalšího dne rozmarných žertíků,“ vítá Homer s typicky britským přízvukem syna v depresivní kuchyňce domku kdesi na předměstí. Ten odpoví: „Nerozčiluj se, otče!“ Marge – zde Margery – pak skotským akcentem okomentuje, když na stůl spadne skrze střechu hlava sochy Winstona Churchilla.
Homera vzápětí rozzuří „maličkost“ jeho syna, uškrtí ho a s klidným výrazem na tváři konstatuje, že je mrtvý. „Sněz svou vlajku,“ přikáže své skotské choti, která má před sebou na talířku složenou britskou zástavu. Hmmm, politické narážky prostě nemohly chybět.
Líbí?