Slavná písnička ze Tří oříšků pro Popelku v podání Norů. Měl by z nich Karel Gott radost?
Píseň z české Popelky v podání norských zpěváků
Kdepak, ty ptáčku, hnízdo máš... v podání norského tria jste slavnou písničku asi ještě neslyšeli.
Tři oříšky pro Popelku patří k norským Vánocům stejně tak neodmyslitelně jako k těm českým. Aktuálně v tamních kinech běží jejich vlastní adaptace příběhu od Václava Vorlíčka, která již brzy vstoupí taky do těch českých a stihla už si polibkem dvou mužů získat slušnou kontroverzi.
Kouzlo originálu bezpochyby vytváří taky hudba Karla Svobody s ústřední písničkou nazpívanou Karlem Gottem. V ranním pořadu God Morgen Norge televize TV2 jí svou akustickou coververzí vzdala hold trojice zpěváků Christian Ingebrigsten, Maria Arredondo a Gaute Ormasen.
V norské televizi zazpívali v češtině píseň z Popelky Zdroj: Filmové studio Barrandov / TV2 Norge
Velice slušně se poprali s češtinou i dlouhými vysokými tóny, v nichž si tak libovala legenda Českého slavíka. Není divu, že na sociálních sítích sklízejí převážně pozitivní reakce.
Jak se vám jejich verze líbí?